Влучно:

Свято треба завжди носити з собою. (с) Ернест Хемінгуей

Калька в українській мові. 11 типових помилок у нашому щоденному мовленні

Калька в українській мові. 11 типових помилок у нашому щоденному мовленні
Вам сподобалася ця стаття? Поділіться з друзями!
Подобається?
 

Калька – один із найбільших ворогів української мови. Вона “входить” в лексикон непомітно, поступово забруднюючи наше мовлення. Ми зібрали 10 поширених помилок, яких ми дуже часто припускаємось.

Давайте розмовляти українською правильно.



Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть Ctrl+Enter
Оголошення
Коментарі
  • Ігор Бурковський

    Не все можна так однозначно… перш ніж повчати інших, слід багато вчитися самому.

  • Inesa Pitrochenko

    Випозичити-калька з польської

  • Яков Солонский

    “Взяти на прокат” це не буде “випозичити”! Скоріше це буде “взяти у тимчасове платне користування”!
    І взагалі чому “випозичити”, коли є нормальне слово “позичити”, москалі кажуть “занять”!

  • Illia Gavrylenko

    Є “відносини” і “стосунки”! Не знаю, який лантух підбирав ці “кальки”, особливо останню, що й у СУМ не зазирнув! Ви коли-небудь чули про такі наукові поняття як “економічні стосунки”, “суспільні стосунки”? А якщо вжити “міжнародні стосунки” замість “міжнародні відносини”, то це мова йтиме, скажімо, про шлюб між американцем і українкою – оце міжнародні стосунки..

"Хочеш читати цікаві, позитивні та
корисні пости рідною українською
мовою?
Тисни "Подобається"!"

Я вже з Вами, не показуйте більше цю штуку