Влучно:

Свято треба завжди носити з собою. (с) Ернест Хемінгуей

Галицькі матюки: 27 добірних “міцних” слів та виразів з повсякденного вжитку

Галицькі матюки: 27 добірних “міцних” слів та виразів з повсякденного вжитку
Вам сподобалася ця стаття? Поділіться з друзями!
Подобається?
 

Приблизно до 70-х років в Галичині не використовувалися “російські матюки”, які прийшли на наші терени разом з  східними сусідами. І взагалі, вживання таких слів було не гоноровим і та людина,  яка зловживала ними падала  в очах односельців.

Але разом з тим при сварках, а деколи і в добрий спосіб, що і ніхто не гнівався, використовувалися “міцні” слова.

Не говорили що сварилися, а казали що ганьбилися.

До чоловіків могли казати: чорте, дідьку, хруню, пердуне (додавали ще до того переліку старий), до жінок –  “товбо стара”.

“Лемку з чорним піднебінням”, “дурнуватий бойку”, “жиде пархатий” вживалося кожен день і на то мало хто й увагу звертав.

Також в ті часи могли обзивати один одного різними “родзинковими” словами, які в певній мірі могли характеризувати людину.

 

27 “міцних” словечок та виразів, які використовували мешканці Галичини ще кілька десятків років тому

  •  Мурга пискатий – хам.
  •  Іван Серилович – хлоп з села, у шкіряній маринарці, з золотими зубами, парт-квитком, що вдає ніби любить експресову каву, і носить ондатрову шапку.
  •  Хлоп хам, срав, в стайні спав, драбиною сі вкривав, а свиня казала му “добрий день” – все те саме що попереднє тільки у додатку “є при владі”.
  •  Тутешній / місцевий – порядна людина.
  •  А Коп Моіх Магістрат (їдиш) – дуже мудра і здібна людина.
  •  Фаталапа, Оферма – незграбна людина, невдаха.
  •  Оферма царя небесного – посиленне значення Оферми.
  •  Гімно знає / З”їв цілий розум або Мудриґелик Серило Мудрий – людина що вдає що все знає, або хитрюга.
  •  Йойлик / Підскакевич – кар’єрист.
  •  Малах / сафандула / шлепер / бараба з мосту – неохайно вдягнена людина, волоцюга.
  •  Батяр – той що робить збитки.
  •  Свинтюх – падлюка.
  •  Матолок– тупий чоловік.
  •  В сраці був – гімно видів – про людину, яка нічого не знає.
  •  Коли ти попід стіл лазив, на гімно гого казав, до кицьки-цьоцю посуньтисі, а на когута- шандар – відношення старших до молодших.
  •  Коли ти сі врОдив я за дівками в лазенці підглєдав – то саме що і вище.
  •  Єстем кавалєрем от уродзеня / Скурвий син – той хто любить дівчат.
  •  Мантелепа, мантелепа засрана– неохайна жінка.
  •  Курвар – той що ходить до чужих жінок.
  •  Йолоп / йолоп вісімнадцятий або турок / турок вісімнадцятий – немудра людина.
  •  Зробити з гімна кулю або бич – говорилося, коли треба було з чогось поганого зробити файне.
  •  Килавцю / Килавий Ясю – про незграбного чоловіка.
  •  А би тебе мама ліпше була висьцяла на кропиву.
  •  Робить, як мокре горить / Робить, як в рукавицях / Має кучеряві пальці / Робить через сраку / Не робота, а драпанєго по стянах! – про незграб.
  •  Маю тебе в носі! / Маю тебе в сраці! – сприймалося одинаково.
  •  Ламага, розлізлий, сліпцун – про будь кого.
  •  Не побивай мені дупи! – коли хтось говорив неправду.
  •  Сидить як запліснілий! – про сумну людину на забаві.
Джерело: www.hroniky.com
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть Ctrl+Enter

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: