Влучно:

Свято треба завжди носити з собою. (с) Ернест Хемінгуей

Як лаятися закарпатською: особливості місцевого діалекту. Лайка по-закарпатськи

Як лаятися закарпатською: особливості місцевого діалекту. Лайка по-закарпатськи
Вам сподобалася ця стаття? Поділіться з друзями!
Подобається?
 

Закарпатський діалект: цікаві особливості та лайка

Кожен регіон України має свій неповторний діалект, який може розкрити таємницю походження людини. Закарпаття славиться багатством цікавих слів та фраз, зрозуміти які під силу не всім.

Закарпатський діалект відноситься до західного наріччя, маючи спільні риси з лемківським та бойківським діалектами. Його поширення охоплює територію Закарпаття (за винятком Рахівського району, де домінує гуцульський діалект) та певну частину Словаччини.

В рамках закарпатського діалекту виділяють 4 говори: мармароський, боржавський, ужанський та верховинський.

Місцеві жителі вирізняються знанням багатьох слів, невідомих іншим українцям. Наприклад, “шкарпетки” перетворюються на “штрімфлі”, “туфлі” – на “топанки”, “щастя” – на “сиринча”, а “сірники” – на “шваблики”. Відомим закарпатським словом також є “біціґлі”, що означає “велосипед”.

Лайка по-закарпатськи:

Для багатьох ці фрази можуть здатися набором незрозумілих слів, але насправді вони є нецензурними виразами в Закарпатській області. Коли закарпатці хочуть висловити невдоволення, вони вживають такі фрази:

  • Не меригуй ня;
  • Мачка би тя копла в гузицю;
  • Трафив би тя фас;
  • Оби вас груп по крумплях тігав;
  • Фрас би тя морив;
  • Било би тє поганоє;
  • Неволя би тя їла.

Ось таким унікальним та цікавим є закарпатський діалект.

Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть Ctrl+Enter

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: