Влучно:

Свято треба завжди носити з собою. (с) Ернест Хемінгуей

Залиште “кудикіну гору” росіянам: витончені українські відповіді з гумором на запитання “куди йдеш?”

Залиште “кудикіну гору” росіянам: витончені українські відповіді з гумором на запитання “куди йдеш?”
Вам сподобалася ця стаття? Поділіться з друзями!
Подобається?
 


Фразеологізми – окраса української мови

Фразеологізми роблять нашу мову не лише багатшою, але й красивішою та виразнішою. Завдяки їм мова стає більш образною, емоційною та експресивною.

В українській мові існує безліч фразеологізмів, які прийшли до нас з інших мов, зокрема з російської. Проте, українська мова має багато яскравих відповідників, тому краще використовувати саме їх .

COMA пропонує підбірку виразів, які допоможуть вам завуальовано відповісти на питання про те, куди ви прямуєте, не згадуючи про “кудикіну гору”:

Українською мовою ці фразеологізми звучать так:

  • на Лису гору жаб колотити
  • до баби Кудичихи
  • на Білу гору крейду косити
  • до баби Кудичихи насіння лускати
  • на бісову гору збирати помідори
  • до бабая в гості, збирати кості
  • берези білити
  • іду туди, шукаю куди
  • на гору за дерезою
  • у далину до млину
  • на закудимкані гори красти помідори
  • на куцу гору
  • Мандрувати за обрій
  • Відправитися в мандри
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть Ctrl+Enter

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: