Влучно:

Свято треба завжди носити з собою. (с) Ернест Хемінгуей

Забудьте це російське слово: як українською сказати «благополуччя»? Відповідь багато хто не знає!

Забудьте це російське слово: як українською сказати «благополуччя»? Відповідь багато хто не знає!
Вам сподобалася ця стаття? Поділіться з друзями!
Подобається?
 

“Благополуччя”: чи є воно в українській мові?

Вітаючи рідних та близьких, українці часто вживають слово “благополуччя”, бажаючи їм щастя та добробуту. Це слово міцно увійшло в нашу мову, однак воно не є українським.

Як зазначається в Академічному тлумачному словнику української мови, “благополуччя” тлумачиться як “життя в достатку й спокої, або просто щастя”.

Однак, при уважному розгляді, можна помітити, що це слово калька з російської мови. Воно складається з двох частин: “благо” (від давньослов’янського “blago”) та “получать” (отримувати). В українській мові “получать” мало б звучати як “отримувати”, а отже, логічним українським відповідником мало б бути “благоотримання”.

Проте, “благоотримання” не знайдеш у словниках української мови.

Водночас є три українські відповідники для «благополуччя»:

  • добробут,
  • достаток,
  • гаразд (гаразди).
  • Також можна замінити його на «щастя».

Як вже згадувалося раніше, слово “благополуччя” не є питомо українським. Це калька з російської мови, яка не зовсім точно передає зміст поняття, яке воно має позначати.

Натомість, українська мова має власне слово, яке чудово підходить для цієї мети – “добробут”.

“Добробут” складається з двох слів: “добро” та “бути”, що чітко й зрозуміло відображає суть поняття.

Використовуючи “добробут” замість “благополуччя”, ми не лише робимо нашу мову багатшою та виразнішою, але й підкреслюємо її самобутність.

Ось декілька прикладів правильного вживання слова “добробут”:

  • Замість “соціальне благополуччя” – “соціальний добробут”
  • Замість “емоційне благополуччя” – “емоційний добробут”
  • Замість “матеріальне благополуччя” – “матеріальний добробут”
  • Замість “фізичне благополуччя” – “фізичний добробут”

Зверніть увагу, що слово “добробут” вживається як у значенні іменника, так і в значенні прикметника.

Наприклад, можна сказати:

  • “Я хочу, щоб моя родина жила в добробуті.” (іменник)
  • “Держава вживає заходів для підвищення і покращення добробуту населення.” (прикметник)

Збагачуючи свою мову використанням слова “добробут”, ми робимо її кращою та багатшою.

Пам’ятаймо, що мова – це не лише засіб спілкування, але й частина нашої національної ідентичності.

Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть Ctrl+Enter

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: