
Часто ми стикаємося з виразами, які запозичені з російської мови. Одним із таких слів є “неглиже”. Що ж воно означає і як правильно його вживати в українській мові?
“Неглиже” – це слово французького походження, яке перекладається як “недбале”. В українській мові воно означає “легке домашнє, переважно ранкове вбрання”.
Цей термін стосується як жіночого, так і чоловічого одягу.
Цікавий факт: в українській мові слово “неглиже” є середнього роду і не відмінюється. Таку інформацію ми можемо знайти в Словнику української мови в 11 томах.
Отже, коли ми хочемо сказати, що хтось одягнений у легкий домашній одяг, то в українській мові ми можемо безпосередньо використовувати слово “негліже”. Тобто фраза “в негліже” звучатиме практично так само і в українській мові.
Можливі варіанти вживання:
- Вона сиділа вдома негліже, читаючи книгу.
- Він з’явився на сніданок негліже.
- “На другий день застаю вже тільки саму ученицю: в салоні на отоманці лежить у гарному негліже, в руках книжка “- У. Кравч
Як бачимо, слово “негліже” міцно закріпилося в українській мові і активно використовується в розмовній мові.
