
“Круглодобово” чи “цілодобово”?
Чи доводилося вам чути від когось із близьких слово “круглодобово”? Хоча його значення, здавалося б, зрозуміле всім, вживати його в українській мові насправді некоректно. Це калька з російської мови.
Натомість, існує чіткий і правильний український відповідник – “цілодобово”.
Як зазначає авторка та ведуча програми “Правильно українською” Ольга Багній, вживання “круглодобово” є помилкою:
Віддалена робота має багато плюсів, але одним із мінусів може бути розмитість меж між робочим часом і особистим життям.
Дехто помилково вживає слово “круглодобово”, коли йдеться про цілодобову доступність або безперервність роботи. Насправді, це калька з російської мови.
Правильним українським варіантом буде “цілодобово”.
Важливо також пам’ятати про правильний наголос у слові “цілодобово”: він падає на четвертий склад – “цілодобОво”.
В інших ж похідних формах, таких як “цілодобовий” чи “цілодобова”, наголос переміщається на останній склад: “цілодобОвий відеонагляд” або “цілодобОва каса”.
Пам’ятаймо про багатство української мови та використовуймо її правильно!
Використовуючи замість “круглодобово” українське “цілодобово”, ми не лише збагачуємо свою мову, але й підтримуємо її самобутність та красу.
