
Родинні зв’язки можуть бути досить складними, особливо коли мова йде про великі родини. Іноді здається, що в цьому лабіринті спорідненості дуже легко заплутатися і ненароком когось образити, неправильно назвавши ступінь споріднення.
Адже не завжди ми пам’ятаємо, хто кому доводиться: брат дружини, сестра чоловіка, чи, наприклад, чоловік сестри. Тому давайте спробуємо розібратися в цьому питанні разом. І COMA пояснить, хто кому ким доводиться серед людей, пов’язаних родинними узами. Це допоможе вам уникнути незручних ситуацій і завжди правильно звертатися до своїх рідних українською мовою.
Назви сімейних зв’язків: хто кому який родич

Чоловік і дружина – це найпростіший і найзрозуміліший зв’язок. Це двоє людей, які одружилися і створили сім’ю.
Свекор і свекруха – це батьки чоловіка. Тобто, коли ви одружуєтеся, батько вашого чоловіка стає для вас свекром, а мати – свекрухою.
Тесть і теща – це, відповідно, батьки вашої дружини.
Дівер – це брат вашого чоловіка. Якщо ви одружилися, то брат вашого чоловіка стає для вас дівером.
Шуряк – це брат вашої дружини. Тобто, якщо ви одружилися, то брат вашої дружини стає для вас шуряком.

Зовиця – це сестра вашого чоловіка.
Своячка – це сестра вашої дружини.
Свояк – це чоловік вашої своячки.
Зять – це чоловік вашої дочки, сестри або зовиці.
Щоб було зрозуміліше, давайте розглянемо приклад:
Уявіть, що ви одружилися з Іваном. Батько Івана – Петро, а мати – Марія. Отже, Петро для вас – свекор, а Марія – свекруха. Якщо у Івана є брат Андрій, то Андрій – ваш дівер. А якщо у вашої дружини є сестра Олена, то Олена – ваша своячка.
Невістка – це досить цікаве слово, яке має кілька значень. По-перше, це дружина брата. Тобто, якщо ви одружилися, а у вашого чоловіка є брат, то його дружина буде для вас невісткою. По-друге, невістка – це також дружина сина для його матері. Тобто, якщо у вас є син, а він одружився, то його дружина буде для вас невісткою. І нарешті, невістка може також означати дружину одного брата по відношенню до дружини іншого брата. Тобто, якщо у вас два брати, а вони обидва одружилися, то їхні дружини будуть одна для одної невістками.

Сват і сваха – це батьки молодят один для одного. Тобто, батько нареченого для батьків нареченої буде сватом, а мати нареченої для батьків нареченого – свахою. І навпаки.
Дід і бабуся – це батьки ваших батьків. Тобто, батько вашого батька – це ваш дід, а мати вашої матері – ваша бабуся.
Двоюрідний дід і двоюрідна бабуся – це дядько або тітка ваших батьків.
Онук і онучка – це ваші діти для ваших батьків. Тобто, ваш син або дочка для ваших батьків будуть онуком або онучкою.
Двоюрідний онук – це дитина вашого племінника або племінниці.
Племінник і племінниця – це діти ваших братів або сестер. Тобто, син вашого брата або дочка вашої сестри для вас будуть племінником або племінницею.
Двоюрідний племінник – це дитина вашого двоюрідного брата або сестри.
Троюрідний племінник – це дитина вашого троюрідного брата або сестри.
Дядько і тітка – це брати і сестри твоїх батьків. Дядько – це чоловік, а тітка – жінка.
Племінник і племінниця – це твої діти для твоїх братів і сестер. Тобто, коли твій брат або сестра мають дітей, вони стають твоїми племінниками або племінницями.
Онук і онучка – це діти твоїх дітей. Тобто, коли твої діти мають дітей, вони стають твоїми онуками або онучками.

Онучатий племінник (племінниця) – це трохи складніше. Уяви, що у твого брата або сестри є дитина (твій племінник або племінниця). А в цієї дитини народилася своя дитина. Ось ця дитина і буде твоїм онучатим племінником або племінницею.
Двоюрідний брат (сестра) – це діти братів або сестер твоїх батьків. Тобто, це діти твоїх дядьків і тіток.
Троюрідний брат (сестра) – це далекі родичі. Це діти твоїх двоюрідних братів або сестер.
Єдиноутробні брати (сестри) – це брати і сестри, які мають спільну маму, але різних тат.
Єдинокровні брати (сестри) – це брати і сестри, які мають спільного тата, але різних мам.
Зведені брати (сестри) – це коли у одного з батьків з’являється нова сім’я, і у тебе з’являються нові брати або сестри від цього шлюбу.
Мачуха і вітчим – це нова дружина або чоловік твоїх батьків після розлучення.
Пасинок і падчерка – це діти від попереднього шлюбу для твоєї мачухи або вітчима.
Приймальні батьки – це ті люди, які вирішили взяти дитину з іншої родини і виховувати її як свою. Ця дитина стає для них приймальною донькою чи сином.
Приймальний зять – це чоловік, який одружився на дівчині і переїхав жити до її родини. Іншими словами, він “прийнятий” в її сім’ю.
Якщо говорити про більш далеких родичів, то іноді про них кажуть, що вони “сьома вода на киселі”. Це означає, що вони дуже далекі родичі, і зв’язок між вами дуже слабкий.
Раніше в українській мові було більше слів для позначення різних родинних зв’язків. Наприклад, були окремі слова для дядька по батькові (строй) і дядька по матері (уй, вуй, вой). Зараз ми просто кажемо “дядько”. Або, наприклад, замість “сестрініч” (племінник по сестрі) чи “синовиця” (племінниця по братові) ми говоримо просто “племінник” чи “племінниця”.

Чому так сталося? З часом мова змінюється, і багато слів виходять з ужитку. Зараз ми частіше використовуємо простіші і зрозуміліші назви, такі як “брат дружини” замість “шуряк” або “дружина брата” замість “невістка”.
Хоча ці слова можуть бути не настільки поширені в повсякденному спілкуванні, вони все одно є частиною нашої мови і можуть бути корисними, коли хочемо більш точно описати родинні зв’язки.
