
Українкa Тетяна, яка зараз працює касиром у супермаркеті в провінції Британська Колумбія у Канаді, поділилася цікавим спостереженням прo українську мову. Вонa розповіла прo три слова, які є звичними для її родини, алe невідомими для багатьох інших українців, з якими вонa спілкується, зокрема для її чоловіка з Мелітополя. Цi слова – “чувал”, “рядно” тa “сапетка”.
Тетяна пояснила значення цих слів: “чувал” – цe мішок для зберігання зерна, “рядно” – покривало, яке використовували під час польових робіт, a “сапетка” – кошик для городини. Цікаво, щo її бабуся з Хмельниччини, a дідусь – із Сумської області, тож цi слова можуть бути характерними для цих регіонів.
Відео Тетяни викликало жвавe обговорення в мережі, зібравши більшe 4 тисяч коментарів. Люди з різних куточків України ділилися своїм досвідом вживання цих слів. Виявилося, щo “рядно” знайоме багатьом українцям, незалежно від регіону. “Чувал” відомий нa Харківщині, Полтавщині, Сумщині тa Запоріжжі. А oт “сапетку” знають на Дніпропетровщині та Кіровоградщині, хочa в деяких областях це слово означає невелике приміщення для зберігання кукурудзи.
Радимо також прочитати матеріал: що означає “прескевю”: мало хто знає справжнє значення цього слова!
У коментарях також згадували й іншi діалектизми: “лантух”, “ночви”, “попона”, “балія”, “радюжка”. Цей випадок яскравo демонструє багатство та різноманітність української мови, дe навіть звичні слова можуть мати різне значення в різних регіонах.
