
Більшості з нас доводилося чути вислів “ні на шаг”. І багато хто помилково вважає, що він пов’язаний з рухом, з кроками. Насправді ж, значення цього словосполучення зовсім інше.
Як пояснила автор і ведуча програми “Правильно українською” Ольга Багній, “ні на шаг” означає “ні на гріш”. Це пов’язано з тим, що колись слово “шаг” означало монету.
Саме тому існують такі стійкі вирази, як “і щербатого шага не вартий” або “ламаного шага не вартий”. Цікаво, що в контексті останніх новин про можливу відмову від копійок і введення “шагів” як нової монети, це слово набуває особливої актуальності.
Хоча сама ідея введення “шагів” поки що не є остаточною, цей приклад добре демонструє, як слова можуть змінювати своє значення з часом і наскільки важливо розуміти їхній історичний контекст.
Ольга Багній також зазначає, що не варто турбуватися про походження слова “шаг”, адже воно давно існує в українській мові.
Раніше Ольга Багній розповіла, чому не можна казати “солодкоїжка”?
Ось так розшифрування одного-єдиного вислову може відкрити для нас цілий пласт мовної історії та культури.
